E credo di aver pensato che era tutto troppo perfetto.
And I think I thought it was too perfect.
A proposito, volevo solo dirti, e credo di parlare a nome di tutti dicendoti...
I just want to tell you, and I think I'd speak for everyone when I say....
E credo di sapere anche il perché.
And I think I know the why.
E credo di aver fatto un piccolo favore anche al vecchio Phil.
And I think I've done old phil a bit of a favour too.
Abbiamo scoperto il funzionamento di tutto l'impianto avionico, il sistema di controllo e di navigazione... e credo di aver trovato anche il suo motore FTL.
We got the entire avionics package figured out. Fire control, navigation... and I think that I am zeroing in on her FTL drive.
E credo di dover continuare così... finché non sarò a posto con me stessa.
And, and I think I should stay this way... until I get my feet back on the ground.
E credo di aver fatto tutto il possibile.
And I think I've done everything I can.
Peter, ti ho chiesto di non chiamarmi, di guidare fino a casa mia e credo di esser stata molto chiara.
Peter, I asked not to call me, let alone drive to my house and I think I was really clear.
Ehi, stavo facendo delle ricerche per il prossimo anno e credo di aver deciso a quale sito mi voglio abbonare.
Hey, I was doing some research for next year and I think I figured out which website I want to subscribe to.
Lei e' abbastanza irritata, e credo di aver visto una pistola.
She's pretty upset, and I think I saw a gun.
Era qui, in Spagna, e credo di aver visto l'uomo che ha sparato.
He was here in Spain, and I think I just saw the guy who did it.
E credo di essermi innamorata di lui.
And I think I'm in love with him.
E' luglio e credo di riuscire a vedere il mio respiro.
It's July, and I think I can see my breath.
E... credo di doverti le mie scuse.
And I owe you an apology.
E... credo di essere andato al college grazie a lei.
And I think I went to college because of you.
Arthur, ho appena ricevuto una telefonata e credo di dovere...
Arthur, I just got a call and I think I have to-
Dovevo recuperare 1 0 anni di idioti e credo di essere stato bravo.
I told you I'd deliver on ten years of assholes. I think I did a pretty good job.
Alla fine ho dato una controllatina veloce e credo di avere azzeccato tutto.
I had a quick check afterwards and I think I got pretty much everything right.
Tecnicamente no, ma ho effettuato delle ricerche e credo di sapere cosa devo fare.
Technically, no but I've been doing some research and I feel fairly confident I know how.
Ho sei chiamate perse sul mio telefono sei chiamate di Gareth, e credo di immaginare cosa mi vuole dire.
Because I've got six calls here that I'm looking at stacked up on this phone from Gareth, and I'm guessing what they are and what he's saying to me on the phone calls.
Vi voglio bene, ragazzi... ma ho ancora giorni di ferie a disposizione da prendere e... credo di vedere le cose diversamente.
Um, I love you guys. But I still have more leave, and, uh, I guess I'm seeing things differently.
Ma, se ti importa del nostro matrimonio, e credo di si', non cercare mai piu' di nascondermi mio figlio!
But if you care about this marriage, and I have to assume you do, never try to hide my son from me again.
E credo di poterla fare uscire di qui.
And I think I can convince them to let you out.
Ero dal dentista. E credo di essere stata operata da A.
I was at the dentist and I think that I got treated by "A."
E credo di sapere dove sia stato richiamato.
And I know where he was summoned to.
Ti odio per aver rovinato la nostra amicizia e credo di meritarmi di meglio.
I hate you for ruining our friendship, and I think that I deserve better than that.
E credo di poter migliorare il suo.
And I believe I can help you with yours.
A volte, guardo oltre la recinzione e credo di riuscire a vedere qualcosa.
Sometimes when I look past the wall, I think that I can see something out there.
Si', e credo... di averla trovata.
And I think... I found it.
Ci stavo pensando e credo di doverti dire che... sono rimasto tutta la notte perche' eri triste e sola ed ero dispiaciuto per te.
And so I was thinking about it and I thought that I should tell you I stayed the night because you were all sad and alone and I felt bad for you.
E credo di averli gia' visti tutti.
I expect I've seen them all already anyway.
E credo di sapere cosa sta per succedere.
I pretty much know what's coming next.
E credo di averlo appena trovato.
And I think I just found it.
Sono stata cosi' presa da tutto, e credo di averti trascurato e se l'ho fatto, mi dispiace.
I got so caught up in everything, I think I neglected you and if I did, I'm sorry.
E credo di sapere il perche'.
And I believe I know why.
Senti... e' ovvio che avere dei figli e' molto importante per te e credo di essere riuscita a trovare una soluzione.
Look, it's obvious having kids is really important to you, and I think I came up with a solution.
Sono stanco di provare a conoscere la persona giusta, e... e credo di volere che voi mi aiutiate a trovare... una moglie.
I'm tired of trying to meet someone, and I think I'd like you to help me find a... a wife.
Cioe'... mi stava addosso perche' seguivo una dieta un po' rigida e credo di essermi messa sulla difensiva.
I mean... she'd been on me about these crazy diets I've been on, and I guess I got defensive.
Ehi, ascolta, ho riflettuto un po'... e... credo di doverti portare in un posto.
Hey, look. I think I need to take you somewhere.
Sto cercando di arrivare a Eugene e... credo di essere dalla parte sbagliata.
I'm trying to get to Eugene, and I think we've been going the wrong way.
Un uomo cremato, vale meno di un fottuto Big Mac, e tutto quel che riesci a dire e' "Credo di si'?"
Burnt down man's worth less than a fucking Big Mac, all you can say is "I guess so"?
E credo di avere un problema, e ho bisogno di aiuto."
And I think I have a problem, and I need some help."
E credo di essere l'unico Scozzese qui al TED di Edimburgo.
And I think I'm the only Scotsman here at the Edinburgh TED.
Ora, sosterrò e credo di riuscire a difendere, quella che può sembrare un'affermazione inaspettata.
Now, I will maintain. and I think I can defend, what may seem like a surprising statement.
Ho pensato per molto tempo a un metodo migliore, e credo di averlo trovato: tecnologia assistiva all'autismo,
I spent a lot of time thinking if there's a better way, and I think there is: autism-assistive technology.
E credo di aver letto che tu da bambino sia stato in 37 scuole diverse.
And I think I read that as a kid you went to 37 different schools.
E credo di capire che approviate questa trasformazione.
And I take it that you appreciate that kind of transformation.
E credo di poter ricordare a tutti noi che ci interessiamo.
And I think I can remind us that we do care.
1.8829369544983s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?